La Onda de Juan Pablo was a travelogue of sorts, with its anthropological efforts, its parade of Latin American musicians and its choice to only feature Wauters native tongue. Introducing Juan Pablo, on the other hand, goes back and forth between Spanish and English. It is, in short, more faithful to the interculturalism that Wauters experiences daily. "In my house, among my family, we speak in Spanish. But outside in the neighborhood, we speak in English with my friends. Several of them speak in Spanish with their parents, but not all. It doesn't cause me any trouble to go from one language to another. I can express myself in the same way: everything is music." In a nod to both his home country and his adopted home, he includes an English version of ... read more